陽春怨二首

· 郝經
江頭怕見楊柳春,楊花飛來愁殺人。紅顏落盡花片新,黃昏無人淚沾巾。 舊花被疊凝春塵,夢中忽見渾未真。隔花半面春山顰,恨郎不歸多怨嗔。 不知兩處同苦辛,同是天涯愁恨人。幾年心事向誰說?花落鶯啼晝掩門。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 陽春:溫暖的春天。
  • 楊柳春:春天時楊柳發芽。
  • 楊花:楊樹的花,春天時隨風飄散。
  • 紅顏:指年輕貌美的女子。
  • 落盡:全部凋謝。
  • 花片新:新落的花瓣。
  • 沾巾:淚水沾溼了手帕。
  • 被疊:被子疊好。
  • 凝春塵:積聚了春天的塵埃。
  • 渾未真:模糊不清,不真實。
  • 春山顰:春天的山巒皺眉,比喻女子皺眉。
  • 怨嗔:怨恨和生氣。
  • 苦辛:辛苦,艱難。
  • 天涯:極遠的地方。
  • 心事:心中的事情或情感。
  • 花落鶯啼:花兒凋謝,黃鶯啼叫,形容春天的景象。
  • 晝掩門:白天關上門。

翻譯

我害怕春天時江邊的楊柳,楊花飄來讓人愁苦至極。美麗的女子如花般凋謝,新落的花瓣如同她的容顏,黃昏時分無人陪伴,淚水沾溼了手帕。

舊時的花被疊好,積聚了春天的塵埃,夢中的景象模糊不清,彷彿未曾真實。隔着花叢,半面春山似乎在皺眉,怨恨郎君不歸,心中充滿了怨恨和生氣。

不知道我們兩處是否都同樣辛苦,同樣都是天涯的愁恨之人。多年的心事無人訴說,花兒凋謝,黃鶯啼叫,白天我關上門。

賞析

這首作品以春天爲背景,通過楊花、落花等意象,描繪了女子因思念而生的孤獨和哀愁。詩中「楊花飛來愁殺人」、「黃昏無人淚沾巾」等句,深刻表達了女子的內心世界。後兩句則通過對比和自問自答的方式,展現了女子對遠方情人的思念和無奈,以及她內心的苦楚和孤獨。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,表達了女子對愛情的執着和對遠方情人的深切思念。

郝經

郝經

元澤州陵川人,字伯常。郝天挺孫。金亡,徙順天,館於守帥張柔、賈輔家,博覽羣書。應世祖忽必烈召入王府,條上經國安民之道數十事。及世祖即位,爲翰林侍讀學士。中統元年,使宋議和,被賈似道扣留,居真州十六年方歸。旋卒,諡文忠。爲學務有用。及被留,撰《續後漢書》、《易春秋外傳》、《太極演》等書,另有《陵川文集》。 ► 158篇诗文