青城行

· 郝經
壞山壓城殺氣黑,一夜京城忽流血。弓刀合沓滿掖庭,妃主喧呼總狼藉。 驅出宮門不敢哭,血淚滿面無人色。戴樓門外是青城,匍匐赴死誰敢停? 百年涵育盡塗地,死霧不散昏青冥。英府親賢端可憐,白首隨例亦就刑。 最苦愛王家兩族,二十餘年不曾出。朝朝點數到堂前,每向官司求米肉。 男哥女妹自夫婦,靦面相看冤更酷。一旦開門見天日,推入行間便誅戮。 當時築城爲郊祀,卻與皇家作東市。天興初年靖康末,國破家亡酷相似。 君取他人既如此,今朝亦是尋常事。君不見二百萬家族盡赤,八十里城皆瓦礫。 白骨更比青城多,遺民獨向王孫泣。禍本骨肉相殘賊,大臣蔽君尤壅塞。 至今行人不嘆承天門,行人但嗟濠利宅!城荒國滅猶有十仞牆,牆頭密匝生鐵棘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 掖庭(yè tíng):古代宮廷中的旁舍,妃嬪居住的地方。
  • 狼藉(láng jí):雜亂不堪的樣子。
  • 涵育(hán yù):涵養和培育。
  • 青冥(qīng míng):青色的天空,這裏指天空。
  • 親賢(qīn xián):親近的賢人,這裏指皇族中的賢人。
  • 靦面(miǎn miàn):羞愧的面容。
  • 誅戮(zhū lù):殺害。
  • 郊祀(jiāo sì):古代在郊外舉行的祭祀天地的儀式。
  • 東市(dōng shì):市場,這裏指被用作刑場。
  • 承天門(chéng tiān mén):古代宮城的正門。
  • 濠利宅(háo lì zhái):指城牆外的住宅區。
  • (rèn):古代長度單位,一仞等於八尺。
  • 鐵棘(tiě jí):鐵製的尖刺。

翻譯

山崩地裂般的壓力籠罩着城市,殺氣騰騰,黑雲壓城,一夜之間,京城突然血流成河。弓箭和刀劍充斥着宮廷,妃嬪和公主們驚慌失措,一片混亂。

被趕出宮門的人不敢哭泣,血淚滿面,面無人色。戴樓門外就是青城,人們匍匐前行,赴死不敢停留。

百年的涵養和培育化爲烏有,死亡的霧氣不散,天空昏暗無光。皇族中的賢人真是可憐,白髮蒼蒼,也隨例被處死。

最痛苦的是愛王家的兩族,二十多年來未曾出宮。每天都要被點到堂前,向官府乞求米肉。

男女自成夫婦,羞愧地相對,冤屈更深。一旦城門打開,見到天日,就被推入行刑隊中被殺害。

當時築城是爲了郊祀,卻變成了皇家的刑場。天興初年和靖康末年,國破家亡的慘狀相似。

君主對待他人既然如此,今天的事也不過是尋常。你看不見二百萬家族盡被屠戮,八十里城池化爲瓦礫。

白骨比青城還要多,遺民只能向王孫哭泣。禍根在於骨肉相殘,大臣矇蔽君主,更加堵塞。

至今行人不嘆承天門,只嘆息城牆外的住宅區。城荒國滅,仍有十仞高的牆,牆頭密佈生鐵尖刺。

賞析

這首作品描繪了元代末年京城遭受的災難,通過生動的意象和悲慘的場景,展現了戰爭的殘酷和人民的苦難。詩中,「壞山壓城」、「血淚滿面」等描繪,深刻表達了戰爭帶來的破壞和人民的悲痛。同時,通過對皇族和百姓命運的對比,揭示了社會的不公和統治者的殘暴。整首詩語言凝練,情感深沉,是對歷史悲劇的深刻反思和控訴。

郝經

郝經

元澤州陵川人,字伯常。郝天挺孫。金亡,徙順天,館於守帥張柔、賈輔家,博覽羣書。應世祖忽必烈召入王府,條上經國安民之道數十事。及世祖即位,爲翰林侍讀學士。中統元年,使宋議和,被賈似道扣留,居真州十六年方歸。旋卒,諡文忠。爲學務有用。及被留,撰《續後漢書》、《易春秋外傳》、《太極演》等書,另有《陵川文集》。 ► 158篇诗文