(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泥滑滑:形容路面泥濘,行走困難。
- 提葫蘆:指拿着酒葫蘆,意指尋找酒。
- 酒壚:古代賣酒的地方。
- 米價貴:指糧食價格高昂。
- 如玉斗酒十:形容酒的價格昂貴,一斗酒價值十千。
- 無處酤:無處購買。
- 嗚呼:感嘆詞,表示無奈或哀嘆。
- 茶當酒:以茶代酒,表示條件艱苦,無法飲酒。
- 邇來:近來。
- 風塵:指世俗的紛擾和艱辛。
翻譯
我提着葫蘆四處走動,街頭卻找不到賣酒的地方。 田家的米價高得像玉石,一斗酒要十千錢,無處可買。 無奈地呼喚客人來,用茶代替酒,近來連茶也難以得到。
賞析
這首作品通過描述街頭無酒可買,米價高昂,以及以茶代酒的情景,反映了元代社會的經濟困難和生活艱辛。詩中「提葫蘆遍走,街頭無酒壚」生動描繪了主人公四處尋酒而不得的無奈,而「田家米價貴,如玉斗酒十」則進一步以誇張的手法表現了物價的高漲。最後,「茶當酒邇來,風塵茶亦少」則深刻表達了即使在艱苦條件下,人們仍需以茶代酒,連茶也難以保證的現實,體現了詩人對當時社會狀況的深刻關注和同情。