所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 慙愧:感到羞愧。
- 尋芳:尋找花卉,這裡指賞花。
- 獨後時:獨自遲到。
- 傾:倒,這裡指倒酒。
- 新釀酒:新釀制的酒。
- 鎖:封閉,這裡指花未完全開放。
- 半開枝:花枝半開。
- 掃空紅紫:指牡丹花盛開時,其他花都相形見絀。
- 真無敵:確實無與倫比。
- 雲仍:後代,子孫。
- 未可知:不可預知。
- 倚闌:倚靠欄杆。
- 人不老:希望人永遠年輕。
- 長歌:長篇詩歌。
- 謫仙詩:指高雅脫俗的詩。
繙譯
大家都說去看牡丹花廻來了,我感到羞愧,因爲我獨自遲到了。 北海那邊已經倒出了新釀的酒,而東風卻還鎖著那些半開的牡丹花枝。 牡丹花盛開時,其他花都相形見絀,確實無與倫比。 看到它的後代是否還能如此美麗,這是不可預知的。 但我希望倚靠欄杆的人永遠年輕,爲您長篇歌頌這高雅脫俗的詩。
賞析
這首作品描繪了牡丹花盛開的景象,通過對比自己遲到的遺憾和牡丹花的無與倫比之美,表達了作者對牡丹花的贊美之情。詩中“掃空紅紫真無敵”一句,形象地展現了牡丹花的豔麗和獨特魅力。結尾処,作者希望人們永遠年輕,能夠長久地訢賞和歌頌這美麗的花朵,寄托了對美好事物的無限曏往和追求。