(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 泰華山:即泰山,五嶽之首,位於今山東省泰安市。
- 滴翠:形容山色青翠欲滴。
- 觀光:參觀遊覽。
- 上京畿:指前往京城。京畿,國都及其附近的地區。
- 百王:指歷代帝王。
- 製作:指帝王的功業。
- 青瑣闥:古代宮門上的一種裝飾,借指宮廷。
- 芰荷衣:用芰葉和荷葉製成的衣服,比喻清貧或隱士的生活。
- 侯芭:人名,可能是指作者自己或他人。
- 鷁退飛:比喻退步的境遇。鷁,一種水鳥。
翻譯
泰華山高聳入雲,青翠欲滴,我曾記得遊覽京城時的情景。歷代帝王的功業至今仍然盛大,萬國來朝的盛況自古罕見。我的人品應當陪伴在宮廷之中,但官職卻只能穿着簡樸的芰荷衣。侯芭我慚愧早早地登門拜訪,如今事業無成,如同鷁鳥退飛。
賞析
這首作品通過對比泰華山的壯麗與京城的繁華,表達了作者對往昔的懷念和對現實的感慨。詩中「百王制作於今盛」一句,既展現了歷史的輝煌,也暗含了對現實政治的讚美。而「侯芭慚愧登門早」則透露出作者對個人境遇的不滿和自責。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對人生起伏的深刻感悟。