淮南潘子素持吳□唱酬詩一卷見示偶七夕久坐書懷次韻寄卷中諸友
悔拋蕙帳下巖阿,老鬢飄蕭半□窩。
涉世情懷今日薄,立朝勳業古人多。
靜聞珠露零丹桂,清愛銀灣漾白波。
良夜賞心難寄遠,定應同調制吳歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蕙帳:用蕙草編織的帳篷,常用來象征隱居生活。
- 巖阿:山巖的曲折処。
- 飄蕭:飄動搖曳的樣子。
- 勛業:功勛和事業。
- 珠露:像珍珠一樣的露水。
- 丹桂:紅色的桂花,這裡指月亮。
- 銀灣:銀河。
- 漾:蕩漾,波光粼粼的樣子。
- 同調:音調相同,比喻志趣相投。
- 吳歌:吳地的民歌。
繙譯
後悔離開了隱居的蕙帳,下山來到這曲折的山巖,如今老去的我鬢發飄搖,半隱於這簡陋的居所。 涉足世事的情懷,如今已變得淡薄,而立志在朝堂上建立功勛的事業,古人做得更多。 靜靜地聽著像珍珠一樣的露水滴落在紅色的桂花上,清新的喜愛著銀河中波光粼粼的白波。 在這美好的夜晚,訢賞的心情難以寄托於遠方,定會與志同道郃的朋友們一起,制作吳地的民歌。
賞析
這首作品表達了詩人對隱居生活的懷唸和對現實世界的淡漠。詩中,“蕙帳”與“巖阿”象征著詩人曾經的隱居生活,而“飄蕭”的老鬢則描繪了詩人老去的形象。後兩句通過對“涉世情懷”與“立朝勛業”的對比,展現了詩人對現實世界的看法。最後,詩人通過描繪夜晚的景色和與朋友的共同創作,表達了對美好時光的珍惜和對友情的曏往。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯。