(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 宵永:夜長。
- 犬吠:狗叫聲。
- 古塔鈴:古塔上的風鈴。
- 烏啼:烏鴉叫聲。
- 野城柝:城外的更鼓聲。
- 心孔:心竅,指內心深處。
- 斗杓:北斗七星的柄,這裏指北斗星。
- 傾:傾斜,這裏指北斗星的位置偏斜。
- 西林:西邊的樹林。
翻譯
夜晚在空曠的庭院中坐着,感覺涼意襲人,長夜漫漫,衣服顯得單薄。遠處古塔上的風鈴被狗叫聲驚動,烏鴉在城外的更鼓聲中啼叫。懷念過去的心情非常悲傷,想念的人讓我感到異常難受。擡頭仰望,北斗星已經傾斜,西邊的樹林中月亮剛剛落下。
賞析
這首作品描繪了一個寂靜而淒涼的夜晚,通過自然的聲音和景象,表達了詩人深切的懷舊之情和對遠方人的思念。詩中「犬吠古塔鈴,烏啼野城柝」巧妙地利用聲音營造出一種孤寂和遙遠的氛圍,而「仰視斗杓傾,西林月初落」則通過天文景象的描寫,增強了詩中的哀愁和無奈。整體上,詩歌語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對往昔的深深懷念和對未來的無盡憂慮。