慶原堂詩爲萍鄉劉氏作

· 吳當
雄虎之臺,鬱郁丘土。 其伏未耀,本幹深固。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雄虎:比喻英勇的將士或強大的力量。
  • 鬱郁:形容茂盛、繁多的樣子。
  • 丘土:指土堆或墳墓。
  • 其伏未耀:比喻潛在的力量尚未顯露。
  • 本幹深固:比喻根基深厚,穩固不動。

翻譯

英勇如雄虎的將士之臺,是一座鬱鬱蔥蔥的土丘。 它所蘊含的力量尚未顯露,但其根基卻深厚而穩固。

賞析

這首詩以雄虎之臺爲喻,形象地描繪了一個英勇將士或強大力量的象徵。詩中「鬱郁丘土」形容其外表的茂盛,而「其伏未耀」則暗示了其內在的潛力和力量尚未完全展現。最後一句「本幹深固」強調了這種力量的根基深厚,預示着它將來的輝煌和不可動搖的地位。整首詩語言簡練,意境深遠,通過象徵和比喻的手法,傳達了對英勇將士或強大力量的讚美和期待。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文