雲林亭

· 吳當
幽亭古木淨蕭蕭,江月雲山遠莫招。 昨夜西風吹夢去,共誰相對說漁樵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 幽亭:幽靜的亭子。
  • 古木:古老的樹木。
  • 淨蕭蕭:乾淨而寂靜的樣子。
  • 江月:江面上的月光。
  • 雲山:雲霧繚繞的山峯。
  • 莫招:無法召喚。
  • 西風:秋風。
  • 夢去:夢境消失。
  • 共誰:與誰。
  • 相對說:面對面交談。
  • 漁樵:漁夫和樵夫,常用來指代隱居生活。

翻譯

幽靜的亭子旁,古老的樹木乾淨而寂靜,江面上的月光和雲霧繚繞的山峯顯得遙遠而無法召喚。昨夜秋風吹散了夢境,我與誰能夠面對面交談,談論隱居的漁夫和樵夫的生活呢?

賞析

這首作品通過描繪幽亭、古木、江月、雲山等自然景象,營造出一種靜謐而遙遠的意境。詩中「昨夜西風吹夢去」一句,巧妙地表達了夢境的消逝和現實的孤寂。結尾的「共誰相對說漁樵」則透露出詩人對於隱逸生活的嚮往和無人理解的孤獨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對於自然和隱逸生活的深切感受。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文