留巖峯寺

· 吳當
扁舟飄泊苦西東,此日棲遲野寺中。 嵐氣常疑廬嶽雨,秋聲還似大江風。 輞川花木圖猶在,杜曲茅茨賦未工。 人事蕭條鄉土近,幾時回首白雲通。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 扁舟:小船。
  • 飄泊:隨波逐流,比喻生活不穩定。
  • 棲遲:停留,居住。
  • 嵐氣:山中的霧氣。
  • 廬嶽:指廬山,中國著名的風景名勝區。
  • 輞川:地名,位於今陝西省藍田縣,唐代詩人王維曾在此隱居。
  • 杜曲:地名,位於今陝西省西安市,唐代詩人杜甫曾在此居住。
  • 茅茨:茅草屋頂,這裏指簡陋的房屋。
  • :古代一種文體,這裏指寫作。
  • 蕭條:形容景象淒涼,經濟不景氣。
  • 鄉土:家鄉。
  • 白雲通:比喻歸隱山林,與世無爭的生活。

翻譯

我乘坐的小船漂泊不定,從西到東,如今在這荒野的寺廟中暫時停留。山中的霧氣常常讓我想起廬山的雨,秋天的聲音又像是大江上的風。王維筆下的輞川花木圖景依然在眼前,杜甫在杜曲茅屋中的詩作尚未完成。人世間的事情淒涼而家鄉近在咫尺,何時才能回到那白雲深處,過上與世無爭的生活呢?

賞析

這首詩描繪了詩人在漂泊中的孤獨與對家鄉的思念。通過對比自然景象與人文景觀,詩人表達了對隱逸生活的嚮往和對現實世界的無奈。詩中「嵐氣常疑廬嶽雨,秋聲還似大江風」巧妙地將自然景色與詩人的情感相結合,增強了詩歌的意境美。末句「幾時回首白雲通」更是寄託了詩人對理想生活的深切渴望。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文