寓興

山寺鐘聲歇,夫寒睡起遲。 敲冰添硯水,發興寫新詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寓興:寄託興致。
  • 山寺:山中的寺廟。
  • 鐘聲歇:鐘聲停止。
  • 夫寒:丈夫感到寒冷。
  • 睡起遲:起牀較晚。
  • 敲冰:敲打冰塊。
  • 硯水:用於磨墨的水。
  • 發興:激發創作的興致。
  • 寫新詩:創作新的詩歌。

翻譯

山中的寺廟鐘聲已經停止,丈夫因爲寒冷而起牀較晚。他敲打冰塊以增添硯臺中的水,激發創作的興致,開始寫新的詩歌。

賞析

這首作品通過描繪山寺鐘聲的停止和丈夫因寒冷而遲起,營造了一種寧靜而寒冷的氛圍。敲冰添硯水的細節生動地展現了冬日的寒冷和創作的艱辛,同時也體現了詩人對詩歌創作的熱情和執着。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。

朱希晦

元溫州樂清人。順帝至正末隱居瑤山,與四明吳主一、蕭臺趙彥銘吟詠雁山中,稱雁山三老。明初薦於朝,命未至而卒。有《雲鬆巢集》。 ► 179篇诗文

朱希晦的其他作品