(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次:和詩,依照別人詩詞的韻腳或內容作詩。
- 御史端公:御史,古代官職,負責監察;端公,對御史的尊稱。
- 簫臺:地名,具體位置不詳,可能是指某個有簫聲或簫曲的地方。
- 千峯:形容山峯衆多。
- 紫翠:紫色的山峯和翠綠的樹木,形容山色美麗。
- 隔溪:隔着溪流。
- 幽鳥:指在幽靜環境中鳴叫的鳥。
- 碧桃:一種觀賞桃花,花色鮮豔。
- 玉芝:傳說中的仙草,這裏可能指一種植物。
- 老:衰老,凋謝。
- 神仙:神話中的仙人。
- 僧:和尚,佛教徒。
翻譯
煙霧繚繞,千峯疊翠,紫色的山峯與翠綠的樹木交相輝映。隔着溪流,幽靜的鳥兒鳴叫聲此起彼伏,相互呼應。碧桃花已經凋謝,玉芝也顯得衰老,這裏看不到傳說中的神仙,只能見到和尚。
賞析
這首詩描繪了一個幽靜而神祕的山景,通過「煙鎖千峯紫翠層」和「隔溪幽鳥語相應」的描繪,展現了山中的靜謐與生機。後兩句「碧桃花謝玉芝老,不見神仙只見僧」則透露出一種時光流轉、仙境難尋的哀愁。詩人通過對自然景物的細膩刻畫,表達了對隱逸生活的嚮往和對塵世繁華的淡漠。