所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 別墅:指清靜的住所。
- 清深:清靜幽深。
- 俗人:指世俗之人。
- 蛛絲窗戶:窗戶上掛着蜘蛛網。
- 網遊塵:形容塵土被網住,不飛揚。
- 綠陰鏤日:綠蔭中陽光斑駁。
- 新歡夏:初夏的新鮮感。
- 紅雨鏖花:形容花瓣如雨般落下。
- 故惱春:依然留戀春天。
- 病去情懷:病癒後的心情。
- 逢酒惡:遇到酒就感到不適。
- 困來天氣:睏倦時天氣。
- 與茶親:喜歡喝茶。
- 壁間烏帽:掛在牆上的黑色帽子。
- 長閒卻:長時間閒置不用。
- 陶家戴漉巾:指陶淵明戴的漉酒巾,這裏用來比喻自己不追求世俗的功名。
翻譯
我的別墅清靜幽深,沒有世俗之人的打擾,窗戶上掛着蜘蛛網,塵土被網住不飛揚。綠蔭中陽光斑駁,初夏的新鮮感讓人歡喜,花瓣如雨般落下,我依然留戀着春天。病癒後的心情,遇到酒就感到不適,睏倦時喜歡喝茶。牆上的黑色帽子長時間閒置不用,我寧願學習陶淵明,不追求世俗的功名。
賞析
這首作品描繪了一個清靜幽深的別墅環境,通過「蛛絲窗戶網遊塵」等細膩的描寫,展現了別墅的寧靜與超脫。詩中「綠陰鏤日新歡夏,紅雨鏖花故惱春」巧妙地表達了初夏的喜悅與對春天的留戀。後兩句「病去情懷逢酒惡,困來天氣與茶親」則抒發了病癒後的心情和對茶的喜愛。最後以「壁間烏帽長閒卻,肯學陶家戴漉巾」作結,表達了詩人不慕名利,嚮往自然的生活態度。