京城寒食雨中呈柳道傳吳立夫

春深不見試輕衫,風土殊鄉客未諳。 蠟燭青煙出天上,杏花疏雨似江南。 鬆楸昨夜頻來夢,樽俎何人可與談。 閉戶不知佳節過,清泥滿道沒徵驂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,有禁火寒食的習俗。
  • 試輕衫:嘗試穿上輕薄的衣衫,指天氣轉暖。
  • 風土:地方特有的氣候和習俗。
  • 殊鄉:異鄉,外地。
  • (ān):熟悉。
  • 蠟燭青煙:指寒食節禁火,人們用蠟燭代替火光。
  • 疏雨:稀疏的小雨。
  • 鬆楸:松樹和楸樹,常用來象徵故鄉或墓地。
  • 樽俎(zūn zǔ):古代盛酒和肉的器具,這裏指宴席。
  • 徵驂(zhēng cān):遠行的馬車。

翻譯

春天已經深了,卻還未見我穿上輕薄的衣衫,因爲這異鄉的風土習俗我還未能完全熟悉。寒食節這天,蠟燭的青煙似乎飄向天際,稀疏的杏花雨讓人感覺彷彿回到了江南。昨夜夢中頻繁出現故鄉的松樹和楸樹,而現實中,誰能與我共飲共談呢?閉門不出,竟不知這佳節已悄然過去,清泥覆蓋了道路,遠行的馬車也看不見了。

賞析

這首詩描繪了詩人吳師道在京城寒食節時的孤獨與思鄉之情。詩中,「春深不見試輕衫」一句,既表達了天氣的轉暖,也暗示了詩人對異鄉生活的不適應。通過「蠟燭青煙出天上,杏花疏雨似江南」的描繪,詩人巧妙地將異鄉的寒食節與江南的春景相聯繫,表達了對故鄉的深切思念。後兩句則進一步抒發了詩人的孤寂與無奈,佳節無人共談,夢中頻頻思念故鄉,而現實中卻只能閉門不出,感受着異鄉的寂寥。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了詩人的情感世界。

吳師道

元婺州蘭溪人,字正傳。工詞章。英宗至治元年進士,授高郵縣丞,調寧國路錄事,遷池州建德縣尹,皆有惠政。召爲國子助教,尋升博士。其教一本朱熹之旨,而遵許衡之成法。以禮部郎中致仕。有《吳禮部詩話》、《敬鄉錄》、《吳正傳文集》等。 ► 137篇诗文