送馮公厲江浙參政分題得揚子江
萬里岷峨水,維揚會衆流。
雲濤傾楚尾,天塹壯吳頭。
北固山光近,南泠水品優。
離亭風笛晚,古寺月鍾秋。
袞舄承新渥,旌麾鎮上游。
瘡痍煩撫定,景物肯淹留。
瓜步堪凝眺,蕪城動別愁。
江波深更闊,應似廟堂憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 岷峨:指岷山和峨眉山,位於四川,這裏代指四川的水源。
- 維揚:古地名,今江蘇揚州。
- 楚尾:指楚地的末端,這裏泛指長江中下游地區。
- 天塹:天然形成的深溝,這裏指長江。
- 吳頭:指吳地的起點,這裏泛指長江下游地區。
- 北固山:位於江蘇鎮江,臨長江。
- 南泠水:指江南的水,泠爲清澈之意。
- 離亭:古代送別的地方。
- 風笛:風中的笛聲。
- 古寺:古老的寺廟。
- 月鍾:指夜晚寺廟中的鐘聲。
- 袞舄:古代官員的禮服和鞋,這裏代指官員。
- 新渥:新的恩澤,指新的任命或榮譽。
- 旌麾:旗幟,這裏指官員的儀仗。
- 鎮上游:鎮守上游地區。
- 瘡痍:創傷,比喻戰亂後的破敗景象。
- 撫定:安撫平定。
- 景物:風景和事物。
- 淹留:停留,逗留。
- 瓜步:地名,位於江蘇揚州附近,臨長江。
- 凝眺:凝視遠望。
- 蕪城:荒蕪的城市,這裏指揚州。
- 廟堂:朝廷,指國家大事。
翻譯
萬里之外的岷山和峨眉山的水,匯聚成了揚州的衆多河流。雲霧繚繞的江濤從楚地的末端傾瀉而下,天塹般的長江壯麗地劃分了吳地的起點。北固山的山光近在咫尺,南方的水清澈而品質優良。在離亭中,晚風中傳來笛聲,古寺的月夜裏鐘聲悠揚。身着官服的您接受了新的任命,旌旗飄揚,鎮守着長江的上游。戰亂後的創傷需要您去安撫平定,但這樣的景物又怎能讓人捨得離去。在瓜步可以凝視遠望,蕪城則喚起了別離的憂愁。長江的水更深更闊,應該如同朝廷中的憂慮一樣深重。
賞析
這首作品描繪了揚子江的壯闊景色,並通過自然景觀的描繪,抒發了對友人馮公厲赴任江浙參政的深情送別。詩中「萬里岷峨水,維揚會衆流」展現了長江的源遠流長,而「雲濤傾楚尾,天塹壯吳頭」則形象地描繪了長江的雄偉。後文通過「離亭風笛晚,古寺月鍾秋」等句,營造了一種離別的哀愁氛圍。整首詩語言凝練,意境深遠,既表達了對友人的祝福,也反映了詩人對國家大事的關切。