(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漫興:隨意作詩,不拘一格。
- 寂寂:形容非常安靜,沒有聲響。
- 高門:高大的門,常指顯貴之家。
- 東風:春風。
- 愁鎖:形容憂愁深重,如同被鎖住一般。
- 綠楊煙:綠楊樹上的煙霧,形容春天的景象。
- 大兒:大兒子。
- 滇池:位於今雲南省昆明市西南,古代邊疆地區。
- 戍:守衛邊疆。
- 嫠婦:寡婦。
- 隴上田:田地在隴山之上,隴山位於今陝西省和甘肅省交界處。
翻譯
在高門大道邊,一片寂靜,春風中綠楊樹上的煙霧似乎鎖住了深深的憂愁。大兒子已經去了遙遠的滇池守衛邊疆,留下寡婦獨自耕作在隴山之上的田地。
賞析
這首詩描繪了一個顯貴之家的淒涼景象,通過對比高門與邊疆、寡婦與田地的畫面,表達了戰爭帶來的家庭離散和生活的艱辛。詩中「寂寂」、「愁鎖」等詞語深刻地傳達了詩人內心的孤寂和憂愁,而「大兒已入滇池戍,嫠婦空耕隴上田」則具體展現了戰爭對普通人生活的深遠影響。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,反映了元代社會的現實狀況。