(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 短衣:短裝,便於勞作的服裝。
- 荷:扛着。
- 長鑱:一種長柄的鋤頭。
- 斸:(zhú) 挖掘。
- 黃獨:一種植物,根莖可食。
- 道書:道教的書籍。
- 日晏:日暮,天色已晚。
- 羽人:道教中修煉成仙的人,這裏指道士。
- 丹砂牀:指煉丹的地方。
- 澗谷:山澗和山谷。
- 鬆膏:松樹的樹脂。
- 雲腴:指松脂,因其色白如雲,故稱。
- 山房:山中的房屋,這裏指道士的居所。
- 酒應熟:酒應該已經釀好。
翻譯
穿着短衣,扛着長柄鋤頭,清晨起來挖掘黃獨。 歸來後閱讀道教書籍,直到天色已晚,飢餓感襲來。 遙想那位道士在山澗谷中的煉丹牀, 松脂如雲般滴落,山房中的酒應該已經釀好。
賞析
這首作品描繪了一位隱士的生活場景,通過「短衣荷長鑱」和「晨起斸黃獨」展現了其簡樸的勞作生活。詩中「歸來讀道書,日晏飢我腹」表達了隱士對道教文化的追求和生活的艱辛。後兩句則通過想象,描繪了道士在幽靜山谷中煉丹的情景,以及松脂滴落、酒已釀好的寧靜生活,體現了隱士對這種生活的嚮往和內心的寧靜。