賦翟志道家三琴翟年五十九以青陽縣令引年蓋高士也
註釋
- 粲粲 (càn càn):形容光彩奪目。
- 唏 (xī):嘆息。
- 齟齬 (jǔ yǔ):不和諧,不協調。
- 蛇蚹紋 (shé fù wén):像蛇腹下鱗片一樣的紋理。
- 手澤 (shǒu zé):手汗的痕跡,常用來指先人的遺物。
- 淮淝 (huái féi):地名,指淮河和淝水。
- 襜襜 (chān chān):形容衣服飄動的樣子。
- 深衣 (shēn yī):古代的一種衣服。
- 瀏亮 (liú liàng):形容聲音清脆明亮。
- 露鶴 (lù hè):指在露水中鳴叫的鶴。
- 頎頎 (qí qí):形容身材高大。
- 猗猗 (yī yī):形容植物茂盛。
- 蛜蝛 (yī wēi):一種小蟲。
翻譯
翟公家中有三張琴,琴身光彩奪目,琴徽如金玉般璀璨。閱讀琴上的記述,深感其言令人嘆息。玉製的琴徽已落入他人之手,被踐踏在牀闈之間。琴身上的紋理不協調,如同蛇腹下的鱗片,這些琴身上的痕跡來自淮河和淝水之地。金制的琴徽略小,是王生所遺留。王生居住在湖山之間,身穿飄動的深衣。回憶起三十年前的離別,如今他的身形已不如從前。還有一張琴來自墓中,其才華和品德溫柔而微妙。最初這張琴來自薛氏,製作它的工匠是雷威。薛氏也是在亂離中得到這張琴,最終它歸於林扉。翟公說這些都是他的朋友,他愛它們如同珍寶。過去翟公曾是縣令,寧願放棄笏板和緋衣。爲何唯獨對這些琴不捨,因爲它們是古音的稀世珍品。我曾聽翟公彈奏,坐在空曠的齋中,忘卻了飢餓。松風如落雪般吹過,竹影在清新的空氣中流動。有時琴聲如龍吟,華美的玉石在朝曦中吼叫。有時如嶺猿的叫聲,夜晚的澗中空靈的霜飛。有時如清脆明亮的露鶴鳴叫,江邊的磯石上。高遠的情感寄託在絕妙的琴聲中,妙處在於神韻和氣機。深感其感動人心,望見其高大身形。浮雲般的琵琶和箏,混淆了俗耳的是非。借這些琴聲來羅織酒肉,知者常以此諷刺。若生爲盜蹠之粟,寧死也不食首陽之薇。周公不復作,孔子將何去何從。林下蘭花茂盛,與草木共同芬芳。春天無法佩戴,歲末還自嘆。請翟公操此曲,古道得以依託。翟公坐着沉默不語,面朝牆壁,看着小蟲。
賞析
這首作品通過對翟公家中三張琴的描述,展現了琴的歷史和翟公對古琴的深厚情感。詩中,琴不僅是樂器,更是承載着歷史、文化和情感的象徵。翟公對琴的珍視,反映了他對古音的尊重和對傳統文化的堅守。詩中的琴聲被賦予了多種意象,如龍吟、猿叫、鶴鳴,展現了琴聲的多樣性和深遠意境。通過對比浮雲般的俗世音樂,詩人表達了對古道和純粹藝術的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是對古琴藝術和傳統文化的一次深刻致敬。