送逯善上海道萬戶

· 吳當
帥符新拜紫髯翁,國饟深賢轉漕功。 海水八荒浮地軸,雲帆萬斛動天風。 東吳民力今時困,中土軍儲昔自充。 報政歸朝參大議,經邦事業屬豪雄。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 帥符:指軍權或軍事指揮權。
  • 紫髯翁:指有威嚴的長者,這裏可能指逯善。
  • 國饟:國家的糧食供應。
  • 轉漕功:指通過水路轉運糧食的功勞。
  • 八荒:指極遠的地方,四面八方。
  • 地軸:古代傳說中支撐地球的軸,這裏比喻爲地球的中心。
  • 雲帆:高大的帆船。
  • 萬斛:古代容量單位,這裏形容船隻裝載量大。
  • 天風:強勁的風。
  • 東吳:指江南地區。
  • 民力:人民的勞動力。
  • 中土:指中原地區。
  • 軍儲:軍隊的儲備。
  • 報政:報告政績。
  • 大議:重要的議事。
  • 經邦:治理國家。
  • 豪雄:英雄豪傑。

翻譯

新任命的軍事指揮官是一位威嚴的長者,他因國家糧食供應中的轉運功勞而被深賞。海水覆蓋着四面八方,彷彿是地球的中心,而高大的帆船在天風中揚帆遠航,裝載量巨大。江南地區的民力現在顯得困頓,而中原地區的軍隊儲備自古以來就充足。當他報告政績回到朝廷參與重要議事時,治理國家的偉大事業將由這位英雄豪傑承擔。

賞析

這首作品讚頌了一位新任命的軍事指揮官的功績和威嚴。詩中通過描繪海水、雲帆等宏大的自然景象,以及對東吳民力和中土軍儲的對比,展現了這位官員的重要職責和影響力。最後兩句預示了他將在國家治理中發揮重要作用,體現了對其的崇高期望。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文