代祀過信州蒼巖貳守貽詩次韻以謝

· 吳當
羣飛凡羽見孤凰,胸臆皆成五色章。 奕世公侯存故國,先朝相業踵遺芳。 銀箏自度新調曲,金鴨時焚舊賜香。 慚愧相逢即相別,江東雲樹寸心長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 凡羽:普通的鳥羽,比喻平庸之人。
  • 孤凰:孤獨的鳳凰,比喻傑出的人才。
  • 五色章:五彩斑斕的文采,比喻才華橫溢。
  • 奕世:累世,一代接一代。
  • 公侯:古代的貴族爵位。
  • 故國:指歷史悠久的國家或家族。
  • 先朝:前代,指歷史上的朝代。
  • 相業:指宰相的功業或才能。
  • 遺芳:留下的美好名聲或事蹟。
  • 銀箏:一種古代的絃樂器,類似於古箏。
  • 金鴨:指香爐,因其形似鴨子而得名。
  • 舊賜香:指過去皇帝賜予的香料。
  • 江東:指長江下游以東地區,即今江蘇一帶。
  • 雲樹:雲和樹,常用來形容遠方的景物或思念之情。

翻譯

在衆多平庸之輩中,我見到了一位傑出的人才,他的才華橫溢,如同五彩斑斕的文采。他來自一個世代爲公侯的家族,保留着古老國家的傳統,繼承了前代宰相的輝煌功業和美好名聲。他能夠自己創作新的曲調,用銀箏彈奏,時常在金鴨香爐中焚燒過去皇帝賜予的香料。遺憾的是,我們相遇之後很快就分別了,我對江東的雲和樹充滿了長久的思念。

賞析

這首作品通過對比「羣飛凡羽」與「孤凰」,突出了主人公的非凡才華和卓越地位。詩中「五色章」、「奕世公侯」、「先朝相業」等詞句,不僅讚美了主人公的家世背景和歷史功績,也表達了對傳統文化的尊重和繼承。後兩句則通過「銀箏自度新調曲」和「金鴨時焚舊賜香」展現了主人公的藝術修養和生活品味。結尾的「慚愧相逢即相別,江東雲樹寸心長」則流露出詩人對短暫相聚後的離別之情的深深感慨,以及對遠方和過去的無盡思念。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文