(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
猗與(yī yǔ):古代讚美之詞,意爲美好啊。
文忠:指有文化修養且忠誠的人。
禮樂:指古代的禮儀和音樂,是社會秩序和道德教化的重要組成部分。
是式:是,表示肯定;式,榜樣、模範。
克贊:能夠讚美或推崇。
英廟:指供奉英明君主的廟宇。
以匡以翼:匡,糾正;翼,輔助。意爲輔佐和保護。
翻譯
美好啊,那些有文化修養且忠誠的人,他們是禮樂的模範。 他們能夠讚美並推崇英明的廟宇,輔佐和保護着它。
賞析
這首詩讚美了那些既有文化修養又忠誠的人,他們以禮樂爲榜樣,對英明的廟宇給予讚美和保護。詩中「猗與文忠」一句,既表達了對這些人的高度評價,也體現了詩人對禮樂文化的推崇。後兩句則進一步強調了這些人在維護社會秩序和文化傳承中的重要作用。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對文化忠誠者的崇敬之情。