詩莊
詩人自昔身多窮,雲是身窮詩乃工。太白飄零一杯酒,杜陵茅屋隨秋風。
君莊采菽不盈掬,僅有新詩千萬幅。飢來一字不堪煮,猶是逢人索珠玉。
年少執戟稱衛郎,軟裘快馬雙明璫。驅馳玉事出奉詔,西拂弱水東扶桑。
龍光南去衝牛鬥,含香曾到扶胥口。雲邊曉掛洞庭帆,花時夜醉長沙酒。
人間曾見墨淋漓,當時採筆生光輝。千金散盡不自惜,囊中惟喜有新詩。
嗟予豈是能吟者,秋月春花渾漫寫。故園菊鬆已荒蕪,兩鬢蕭蕭雪盈把。
君不見相如作賦家四壁,子云草玄宅一區。君莊風月固有餘,不知身世貧何如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 飄零 (piāo líng):漂泊不定。
- 茅屋 (máo wū):用茅草覆蓋屋頂的簡陋房屋。
- 采菽 (cǎi shū):採集豆類作物。
- 盈掬 (yíng jū):滿手,形容數量不多。
- 珠玉 (zhū yù):珍貴的寶石,比喻美好的詩文。
- 執戟 (zhí jǐ):手持長矛,古代士兵的裝備。
- 衛郎 (wèi láng):衛兵,指擔任警衛的士兵。
- 軟裘 (ruǎn qiú):柔軟的皮衣。
- 明璫 (míng dāng):明亮的耳飾。
- 弱水 (ruò shuǐ):神話中的水名,比喻遙遠的距離。
- 扶桑 (fú sāng):神話中的東方神樹,也指日本。
- 龍光 (lóng guāng):指皇帝的恩寵或榮耀。
- 牛鬥 (niú dǒu):指天上的星宿。
- 扶胥口 (fú xū kǒu):地名,具體位置不詳。
- 洞庭帆 (dòng tíng fān):指在洞庭湖上航行的船隻。
- 墨淋漓 (mò lín lí):形容書寫或繪畫時墨跡飽滿,流暢。
- 囊中 (náng zhōng):口袋裏。
- 相如 (xiàng rú):指司馬相如,西漢著名文學家。
- 子云 (zǐ yún):指揚雄,西漢文學家,字子云。
- 草玄 (cǎo xuán):指揚雄的著作《太玄》。
- 宅一區 (zhái yī qū):指住所。
翻譯
詩人自古以來多貧窮,據說是因爲貧窮才能寫出好詩。太白漂泊不定,只有一杯酒相伴,杜甫的茅屋隨秋風搖曳。
君莊採集的豆子不滿手,卻有千萬幅新詩。飢餓時一個字也煮不熟,卻還是向人索要珍貴的詩文。
年輕時手持長矛稱衛兵,穿着柔軟的皮衣,騎着快馬,雙耳戴着明亮的耳飾。奉詔出使,西至弱水,東至扶桑。
皇帝的恩寵南去衝向星宿,曾含香到扶胥口。早晨在雲邊掛起洞庭湖的帆,夜晚在長沙醉酒。
曾見過墨跡飽滿的書寫,當時的筆下生輝。千金散盡也不自惜,只喜口袋裏還有新詩。
唉,我豈是能吟詩的人,秋月春花只是隨意寫下。故園的菊花和松樹已荒蕪,兩鬢白髮蕭蕭,手中握着滿把的雪。
你不見司馬相如寫賦家境貧寒,揚雄草玄只有一區住所。君莊的風月固然有餘,不知他的身世貧富如何。
賞析
這首詩通過對詩人貧窮與創作關係的探討,展現了詩人對詩歌創作的熱愛和對生活的感慨。詩中運用了對比和象徵手法,如將太白、杜甫的貧窮與君莊的詩才相對比,以及用「飄零」、「茅屋」等意象來象徵詩人的困境。同時,詩中也透露出對過去輝煌的懷念和對現實困境的無奈,表達了對詩歌藝術價值的肯定和對詩人命運的同情。