徐氏園亭

· 吳當
河山錦繡帝城中,更闢名園在屋東。 滿地綠陰三月雨,數聲黃鳥百花風。 軒楹有席漁樵對,樽酒多情父老同。 逸興已無朝市夢,相逢往往說年豐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 河山:泛指國土。
  • 錦繡:形容景色如織錦般美麗。
  • 帝城:指京城。
  • 名園:著名的園林。
  • 屋東:房屋的東側。
  • 滿地綠陰:到處都是綠樹成蔭。
  • 黃鳥:黃鶯。
  • 百花風:春風吹過,百花飄香。
  • 軒楹:指房屋的廊柱。
  • 漁樵:漁夫和樵夫,泛指普通百姓。
  • 樽酒:酒杯中的酒。
  • 逸興:閒適的心情。
  • 朝市:朝廷和市場,泛指繁華喧囂之地。
  • 年豐:豐收之年。

翻譯

國土如錦繡般美麗,京城中更是園林衆多,其中一處名園就開在房屋的東側。三月春雨綿綿,綠樹成蔭,黃鶯在百花間鳴叫,春風中帶着花香。房屋的廊柱下,漁夫和樵夫相對而坐,酒杯中滿是父老鄉親的深情。在這裏,閒適的心情已不再向往朝廷和市場的繁華,相逢的人們常常談論着豐收的年景。

賞析

這首作品描繪了徐氏園亭的寧靜與美麗,通過「河山錦繡」、「滿地綠陰」、「黃鳥百花風」等意象,生動地展現了春天的生機與和諧。詩中「軒楹有席漁樵對,樽酒多情父老同」表達了與民同樂的情懷,而「逸興已無朝市夢,相逢往往說年豐」則體現了詩人對田園生活的嚮往和對豐收年景的喜悅。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的熱愛。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文