(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 九天:極高的天空,比喻皇宮或朝廷。
- 霞色:指絢麗多彩的顔色,比喻牡丹花的豔麗。
- 帝臣:皇帝的臣子,這裡指其他的花卉。
- 沉香亭:唐代宮廷中的亭子,李白曾在此作詩。
- 謫仙人:指唐代詩人李白,因其詩才非凡,被比作仙人。
繙譯
牡丹花的顔色如同九天之上絢爛的霞光,染上了非凡的精神,它高高在上,與其他的皇家花卉截然不同。這情景倣彿讓人想起了唐代沉香亭下的意境,不知何時能再次見到那位被貶下凡間的仙人——李白。
賞析
這首作品通過牡丹花的豔麗形象,展現了其超凡脫俗的美。詩中“九天霞色染精神”一句,既描繪了牡丹花的色彩,又賦予了它一種高貴的氣質。後兩句則通過歷史典故,將牡丹花與唐代詩人李白聯系起來,表達了詩人對牡丹花及李白詩才的贊美,同時也流露出對往昔盛世的懷唸和對才華橫溢之人的敬仰。整首詩語言優美,意境深遠,情感豐富。

吾丘衍
衍字子行,錢塘人。意氣簡傲,常自比郭忠恕。居生花坊一小樓,客至,僮輒止之,通姓名乃使登。一日,廉訪使徐琰來見,衍從樓上呼曰:此樓何敢當貴人登耶!願明日謁謝使節。琰笑而去。生徒從衍遊者常數十百人,衍坐童子地上,使冠者分番下授之,時出小清涼傘,教之低昂作舞勢。或對賓遊談大噱,解髮濡酒中爲戲,羣童皆肅容莫敢動。衍左目眇,又跛右足,一俯一仰,嫵媚可觀。畜兩鐵如意,日持弄之。或倚樓吹洞簫數曲,超然如忘世者。性好譏侮文學士,獨推服仇遠及胡之純、長孺兄弟。初,衍年四十未娶,買酒家女爲妾,至大三年秋,或訟女爲己妻,官逮女父母,會其僞券事覺,連及衍,衍固弗知也。因邏卒辱衍,衍大不勝慚。臘月甲子,衍持玄絛緇笠詣仇遠別,值晨出,因留詩一章竟去,不知所之。明日,或有得遺履於斷橋上者。後衛大隱以六壬筮之,得亥子醜順流相。曰:是其骨朽淵泥九十日矣!多寶院僧可權故從衍學爲詩,聞其死,哭甚哀,招魂葬之西湖上。子行工隸書,尤精於小篆。兼通聲音律呂之學。詩善效李賀。有《竹素山房詩》,竹房、竹素、貞白,皆其號也。
► 163篇诗文