放船

· 何中
晚色重重放客舟,輕風吹漾落潮流。 林巒盡異來時路,知是明朝到福州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 晚色:傍晚的景色。
  • 放客舟:讓客人的船隻出發。
  • 輕風:微風。
  • 吹漾:吹動水面,使其泛起漣漪。
  • 落潮流:退潮時的水流。
  • 林巒:山林。
  • 盡異:完全不同。
  • 來時路:來時的路線。
  • 明朝:明天早晨。
  • 福州:地名,今福建省福州市。

翻譯

傍晚的景色中,客船緩緩出發,輕風吹拂着水面,泛起層層漣漪。山林的景色與來時完全不同,我知道明天早晨就能到達福州。

賞析

這首作品描繪了傍晚時分船隻出發的情景,通過「晚色」、「輕風」、「落潮流」等意象,營造出一種寧靜而略帶憂鬱的氛圍。後兩句通過對比「林巒」與「來時路」的不同,表達了旅途中的變化與期待,預示着即將到達的目的地——福州。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出詩人對旅途的感慨和對目的地的嚮往。

何中

元撫州樂安人,字太虛,一字養正。少穎拔,以古學自任,學弘深該博。文宗至順間,應行省之請,講授於龍興路東湖、宗濂二書院。有《通鑑綱目測海》、《通書問》、《知非堂稿》。 ► 255篇诗文