成化庚子歲長至後八日餘偕馮秋官佩之過同寅邵文敬第夜坐聯句八首俱借韻走筆
才氣淩雲舌卷雷,風騷不似建安來。
奇兵借酒心猶怯,嘉客忘年坐不推。
千里佳期今夕共,三人清賞此生該。
軒轅道士今何處,坐覺衡山霧雨開。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 成化庚子歲:指明朝成化十六年,即公元1480年。
- 長至後八日:指冬至後的第八天。
- 同寅:同僚,同事。
- 淩雲:超越雲霄,形容才氣高超。
- 風騷:原指《詩經》中的《國風》和《楚辭》中的《離騷》,後泛指詩文。
- 建安:指東漢末年的建安時期,以文學繁榮著稱。
- 奇兵:出奇制勝的軍隊或策略。
- 借酒:借酒消愁或借酒助興。
- 忘年:忘記年齡,指與年長或年幼的人交往不拘年齡。
- 清賞:高雅的欣賞。
- 軒轅道士:傳說中的神仙道士,軒轅即黃帝,古代神話中的帝王。
- 衡山:中國五嶽之一,位於湖南省。
翻譯
在成化庚子年的冬至後第八天,我與馮秋官佩之一起拜訪了同僚邵文敬的家。夜晚我們坐在一起聯句,共寫了八首詩,都是借韻即興而成。
我們的才氣高超,如同超越雲霄,言辭激昂如同雷鳴。我們的詩文風格不似建安時期的文風。藉着酒勁,心中仍有些許膽怯,但與嘉客相聚,忘記了年齡的差異,坐在一起不推辭。千里之外的佳期,今夜得以共聚,三人一起享受這清雅的欣賞,此生應當滿足。軒轅道士現在何處?我們坐在這裏,彷彿感覺到衡山的霧雨正在散開。
賞析
這首作品記錄了作者與同僚夜晚聯句的情景,展現了他們高超的才氣和深厚的文學素養。詩中「才氣淩雲舌卷雷」一句,形象地描繪了他們的才華橫溢和言辭的激昂。通過「風騷不似建安來」,表達了他們詩文風格的獨特,不拘泥於傳統。後文通過「奇兵借酒心猶怯」等句,展現了他們在創作時的微妙心理和與友人相聚的愉悅。最後以「軒轅道士今何處」作結,增添了一絲神祕和遐想,同時也表達了他們對自然美景的感受和嚮往。