感寓
淫奔誰氏女,少好正青春。
欲竇一以開,而寧顧其身。
踰牆期所私,鑽穴召比鄰。
惡少競相逐,兄弟不敢嗔。
馬蹄松柏下,雞鳴風雨晨。
綏綏自求耦,往來豈辭頻。
脂膚溼香汗,瓠齒含朱脣。
精神照秋水,秀麗驚鬼神。
我行偶見之,傷心淚沾巾。
頹風不可挽,憑誰振彝倫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淫奔:指女子不守婦道,私自與男子結合。
- 欲竇:慾望的孔穴,比喻慾望的開始。
- 踰牆:越過牆,指不正當的行爲。
- 鑽穴:比喻不正當的手段。
- 比鄰:鄰居。
- 嗔:生氣。
- 綏綏:形容行走緩慢的樣子。
- 耦:伴侶。
- 脂膚:指皮膚光滑如脂。
- 瓠齒:形容牙齒潔白整齊。
- 彝倫:指社會道德和倫理。
翻譯
有一個不守婦道的女子,年輕貌美正值青春年華。她的慾望一旦開啓,便不顧自己的身份和名譽。她越過牆去與情人私會,用不正當的手段召集鄰居。惡少們爭相追逐她,她的兄弟們也不敢生氣。在松柏樹下騎馬,雞鳴時分風雨交加的清晨。她緩慢地行走,尋找伴侶,往來頻繁並不介意。她的皮膚光滑,香汗溼潤,牙齒潔白如瓠,紅唇微啓。她的精神如同秋水般清澈,美麗得令人驚歎。我偶然見到她,感到傷心,淚水沾溼了手巾。這種頹廢的風氣無法挽回,有誰能來振興社會的道德和倫理呢?
賞析
這首作品描繪了一個不守婦道的女子,通過她的行爲和周圍人的反應,反映了當時社會風氣的頹廢和道德的淪喪。詩中對女子的外貌和精神狀態進行了生動的描繪,但同時也表達了對這種行爲的批判和對社會道德的擔憂。詩人通過偶然的目睹,抒發了自己的感慨和憂慮,呼籲社會能夠振興道德和倫理,挽回頹廢的風氣。