(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 樽(zūn):古代盛酒的器具。
- 當筵:在宴席上。
- 豔綺羅:指美麗的服飾,這裏比喻宴席上的美女。
- 壽:長壽。
翻譯
面前擺着一樽美酒,宴席上美女如雲,服飾華麗。 誰能期望活到千歲,不喝酒又能怎樣呢?
賞析
這首作品通過描繪宴席上的美酒與美女,表達了人生短暫、應及時行樂的思想。詩中「前有一樽酒,當筵豔綺羅」以生動的畫面展現了宴會的繁華景象,而「誰能壽千歲,不飲復如何」則巧妙地運用反問,強調了飲酒作樂的重要性,透露出一種豁達與放縱的生活態度。