(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 節概:節操,氣概。
- 百鍊金:比喻經過多次鍛鍊和考驗,品質堅貞不變。
- 冰清:比喻品行高潔,清白無瑕。
- 一塵侵:比喻不受任何污染或影響。
- 憲府:指御史臺,古代的監察機構。
- 清論:清正的言論或議論。
- 獻納:奉獻,貢獻。
- 君門:指朝廷。
- 赤心:忠誠的心。
- 都門:京城的城門,代指京城。
- 淮甸:指淮河流域的平原地帶。
- 暮流深:指傍晚時分的河水顯得更加深沉。
- 把手:握手。
- 莫惜:不要吝惜。
- 平安兩字音:指傳遞平安的消息。
翻譯
你平生的節操如同百鍊的黃金,堅貞不渝,清白無瑕,不容一絲塵埃侵擾。 在御史臺中,你的言論清正,爲國家獻策時,你的忠誠之心顯露無疑。 春天早早地來到京城,綠草如茵,淮河平原上的雪已融化,傍晚的河水顯得更加深沉。 我們相逢握手,卻又即將分別,請不要吝惜傳遞平安的消息。
賞析
這首作品讚頌了鄭侍御的高尚節操和忠誠之心。詩中,「百鍊金」和「冰清」形象地描繪了鄭侍御堅貞不渝、清白無瑕的品質。通過「憲府諧清論」和「獻納君門露赤心」,表達了對其在御史臺中清正言論和爲國家獻策時忠誠之心的讚賞。後兩句則通過描繪春天的京城和淮河平原的景象,以及相逢握手又即將分別的情景,寄託了對友人的深厚情誼和美好祝願。