(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 考德:考察德行。
- 掄材:選拔人才。
- 端合:確實應該。
- 時須:時代的需要。
- 典司:主管,掌管。
- 風化:社會風氣和教化。
- 卑秩:低微的職位。
- 教授蘇湖:指在蘇湖地區擔任教授職務。
- 巨儒:偉大的學者。
翻譯
考察德行久已尊崇,欽佩其世代傳承的功業,選拔人才確實應該順應時代的需要。 掌管社會風氣和教化,雖職位低微,但在蘇湖地區擔任教授職務,實爲偉大的學者。
賞析
這首作品讚揚了鄧旂山在教育和選拔人才方面的卓越貢獻。詩中,「考德久崇」和「掄材端合」體現了對鄧旂山德行和才能的高度評價,而「典司風化」和「教授蘇湖」則突出了他在社會教化和學術領域的巨大影響。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對鄧旂山的深深敬意和對其教育事業的充分肯定。