壽伯汧陽王六十
乾坤萬里來春風,天開壽域天昭融。
天人降誕乃今日,蔥蔥瑞氣騰蒼穹。
吾藩尊行惟吾伯,錫爵汧陽綿世澤。
忠孝賢聲徹帝聰,文章令譽光先德。
羣仙入賀啓華筵,龍管鸞笙聲沸天。
宗室兒孫今萬億,遐齡同祝三千年。
維王樂善慕東平,遙遙相望真齊名。
卻笑劉安困金石,時人浪說終飛昇。
吾愛吾王何所祝,努力加餐休辟穀。
長生不老對南山,日日平安膺五福。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 壽伯汧陽王:指壽伯,封地在汧陽的王。
- 乾坤:天地。
- 壽域:長壽的境界。
- 昭融:光明照耀。
- 瑞氣:吉祥之氣。
- 蒼穹:天空。
- 吾藩:我的封地。
- 尊行:尊貴的地位。
- 錫爵:賜予爵位。
- 汧陽:地名,今陝西省千陽縣。
- 世澤:世代相傳的恩澤。
- 帝聰:皇帝的耳目,指皇帝的知曉。
- 令譽:美好的名聲。
- 光先德:使先人的德行更加顯赫。
- 龍管鸞笙:古代的樂器,象徵着吉祥和尊貴。
- 遐齡:高齡,長壽。
- 東平:指東平王劉蒼,以賢德著稱。
- 劉安:西漢時期的文學家,傳說他煉丹飛昇。
- 金石:指煉丹用的材料。
- 辟穀:道教修煉方法,指不食五穀以求長生。
- 膺五福:享受五種幸福。
翻譯
春風從天地間吹來,天空開啓了長壽的境界,光明照耀。天人降生的吉日就在今天,吉祥的氣息騰躍於蒼穹之上。在我的封地中,尊貴的地位只有我的伯父,他被賜予汧陽的爵位,世代相傳的恩澤綿延不絕。他的忠誠和孝順賢良的名聲直達皇帝的耳目,他的文章和美好的名聲使先人的德行更加顯赫。衆多仙人前來祝賀,開啓華麗的宴席,龍管和鸞笙的聲音響徹雲霄。宗室的兒孫如今已有億萬,共同祝願他長壽三千年。
王爺樂善好施,仰慕東平王劉蒼,他們的名聲相得益彰。卻嘲笑劉安沉迷於煉丹,當時人們誤以爲他真的飛昇了。我愛我的王爺,我祝願他什麼,就是希望他努力加餐,不要追求辟穀。願他長生不老,面對南山,日日平安,享受五種幸福。
賞析
這首詩是明代朱誠泳爲慶祝壽伯汧陽王六十歲生日而作。詩中充滿了對壽伯的讚美和祝福,通過描繪春風、瑞氣、華筵等意象,營造出一種祥和、喜慶的氛圍。詩人通過對壽伯忠誠、孝順、文章等方面的讚揚,表達了對他的敬仰之情。同時,通過對劉安煉丹的嘲笑,詩人表達了對長生不老的看法,認爲真正的長壽和幸福在於健康和平安。整首詩語言華麗,意境深遠,充滿了對生命和美好生活的嚮往。