(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鷲嶺:指印度靈鷲山,這裏比喻名山寺所在的山峯。
- 法王:佛教中對佛陀的尊稱。
- 薝蔔(zhān bǔ):一種植物,這裏指其花,香氣濃郁。
- 下方:指山下的世界。
- 蘭若:寺廟的別稱。
翻譯
這座山峯彷彿是靈鷲山的化身,似乎真的適合供奉佛陀。 山峯如芙蓉般在雲外聳立,薝蔔花在雨中散發着香氣。 山色中蘊含着晴朗的雲靄,鐘聲中帶着夕陽的餘暉。 我暫且借宿在山下的寺廟,蘭若中的一點燈光溫暖而寧靜。
賞析
這首詩描繪了詩人登名山寺並宿於高蓋蘭若的所見所感。詩中,「鷲嶺」與「法王」相呼應,表達了詩人對佛教聖地的敬仰之情。通過「芙蓉雲外聳」和「薝蔔雨中香」的描繪,詩人巧妙地將自然景觀與佛教文化相結合,營造出一種超脫塵世的氛圍。後兩句則通過「山色含晴靄」和「鐘聲帶夕陽」進一步以景抒情,展現了山寺的寧靜與莊嚴。結尾的「下方聊借榻,蘭若一燈光」則體現了詩人對寺廟生活的嚮往與安寧的心境。