(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 拳支:用手託着。
- 醉頰:醉酒後的臉頰。
- 面山:面向山。
- 平堤:平坦的堤岸。
- 渺渺:形容水波連綿不斷的樣子。
- 啞啞:形容烏鴉的叫聲。
- 三匝:三圈,形容烏鴉飛繞的次數。
- 口占:即興作詩。
翻譯
落日低垂,風塵滿目,我用手託着醉酒的臉頰,面向西方。平坦的堤岸上樹木茂密,幾乎要將寺廟藏匿,古老的渡口船隻靜靜停泊,不影響溪水的流動。秋水連綿,幾竿竹影清晰可見,夜色中烏鴉啞啞地叫着,飛繞三圈。年老之後,唯有詩情依舊,我即興作了一首新詩,將它付與小溪。
賞析
這首作品描繪了一幅黃昏時分的靜謐景象,通過「滿目風埃」、「落日低」等意象,傳達出一種淡淡的哀愁。詩中「平堤樹密欲藏寺,古渡舟橫不礙溪」巧妙地運用了對仗,增強了語言的韻律美。後兩句「渺渺幾竿秋水淨,啞啞三匝夜烏啼」則通過細膩的描繪,展現了秋夜的寧靜與悽美。結尾「老來獨有詩情在,口占新晴付小溪」表達了詩人對詩歌創作的熱愛,即使年老,詩情依舊不減。