(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒散策:悠閒地拄着柺杖。
- 鍾魚地:指寺廟,因寺廟中常敲鐘和養魚。
- 泉石心:對自然山水的嚮往和喜愛。
- 水花:水波激起的浪花。
- 晚殿:傍晚的寺廟殿堂。
- 涼月:清涼的月光。
- 空林:寂靜的樹林。
- 後夜:深夜。
- 懷君:思念你。
- 倚柱吟:靠在柱子上吟詩。
翻譯
傍晚時分,我悠閒地拄着柺杖,一條小徑通向深深的松林。 每當來到這寺廟之地,心中便涌起對山水的嚮往。 晚殿旁水波激起的浪花,清涼的月光灑落在寂靜的樹林。 深夜裏,我思念着你,靠在柱子上吟詩。
賞析
這首作品描繪了傍晚在普照寺散步時的寧靜與深遠。通過「鬆深」、「鍾魚地」、「泉石心」等詞語,表達了作者對自然的熱愛和對寺廟寧靜生活的嚮往。詩中的「水花香晚殿,涼月墮空林」以細膩的筆觸勾勒出一幅靜謐的夜景,而結尾的「後夜相思夢,懷君倚柱吟」則透露出淡淡的思念之情,使全詩情感豐富而深遠。