昌陽

昌陽十二節,茸茸碧且鮮。 不堪置几案,拳石留餘妍。 託根寄幽絕,夐在荒山巔。 不矚婦女盼,不聞雞犬喧。 水石相依附,花開已千年。 一朝服食成,肌骨翔飛鳶。 我欲啜此草,隱訣無由傳。 逝將涉浩蕩,相期十洲仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 昌陽:一種草藥,即菖蒲,多年生草本植物,根莖有香氣,可入藥。
  • 茸茸:形容植物細密柔軟的樣子。
  • 拳石:小石頭。
  • (xiòng):遠。
  • :看。
  • 涉浩蕩:形容遠行,浩蕩指水勢浩大,比喻行程遙遠。
  • 十洲:古代傳說中神仙居住的十個島嶼。

翻譯

昌陽草有十二節,碧綠而新鮮,細密柔軟。它不適合放在几案上,只能留下小石頭上的餘美。它生長在幽靜偏遠的荒山頂上,那裏看不見婦女的期盼,聽不到雞犬的喧鬧。水和石頭相互依附,花兒已經開放了千年。一旦服用這種草藥,肌肉和骨骼就能像飛翔的鳥兒一樣輕盈。我想品嚐這種草,但隱祕的祕訣無法傳授。我將遠行,期待在十洲仙境相遇。

賞析

這首作品描繪了昌陽草的獨特之美和神祕功效,通過對其生長環境的描寫,營造出一種幽靜超脫的氛圍。詩中「水石相依附,花開已千年」一句,既展現了昌陽草的堅韌生命力,也隱喻了其神奇的藥效。結尾表達了詩人對仙境的嚮往和對昌陽草的渴望,體現了詩人超脫塵世、追求長生不老的理想。

方一夔

宋元之際嚴州淳安人,一名夔,字時佐,自號知非子。方逢辰孫。以薦領教郡庠,未幾退,隱富山,授徒講學,學者稱爲富山先生。有《富山遺稿》。 ► 396篇诗文