韓致用夢鶴

疇昔相過赤壁磯,神交遺思尚依依。 應從五色雲中過,還繞三株樹上飛。 月色滿庭空夜帳,露華如雨溼秋衣。 蓬萊山下花無數,遲子吹簫作伴歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 疇昔(chóu xī):往昔,從前。
  • 赤壁磯(chì bì jī):地名,位於今湖北省赤壁市,三國時期著名的赤壁之戰發生地。
  • 神交:指心意投合,深相結托而成忘形之交。
  • 五色雲:五彩繽紛的雲,古代以爲祥瑞之兆。
  • 三株樹:神話中的珍木。
  • 夜帳:夜間帳幕。
  • 露華:露水。
  • 蓬萊山:神話中的仙山。

翻譯

往昔我們曾在赤壁磯相會,心靈相交,留下的思念依舊深切。 你應是從五彩雲中飛過,又環繞着神話中的珍木飛翔。 月光灑滿庭院,空蕩的夜帳中,露水如雨,溼透了秋衣。 蓬萊山下,花兒無數,我等你吹簫,一同歸去。

賞析

這首作品通過回憶與幻想交織的手法,表達了詩人對友人韓致用的深切思念和美好祝願。詩中「赤壁磯」、「五色雲」、「三株樹」等意象,構建了一個既現實又夢幻的場景,展現了詩人豐富的想象力和對友情的珍視。末句以「蓬萊山下」的仙境比喻,寄託了對友人歸來的期盼,情感真摯,意境深遠。

成廷圭

元蕪城人,字原常,一字元章,又字禮執。好讀書,工詩。奉母居市廛,植竹庭院間,扁其燕息之所曰居竹軒。晚遭亂,避地吳中。卒年七十餘。有《居竹軒集》。 ► 543篇诗文