寄題松江徐君瑞柳堂

稚柳一歲高於母,濯濯風流健似人。 九烈效靈連送客,三眠扶起並留春。 狀如車蓋生來異,色比宮袍染更新。 入對長楊應未晚,馬前飛絮撲香塵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 稚柳:幼小的柳樹。
  • 濯濯:形容植物鮮綠、茂盛的樣子。
  • 九烈:古代傳說中的九種神獸,這裏可能指柳樹的神奇。
  • 三眠:三次睡眠,這裏形容柳樹的枝條柔軟,似乎在睡眠中。
  • 車蓋:古代車輛上的遮陽遮雨的蓋子,形狀像傘。
  • 宮袍:宮廷中的服飾,這裏比喻柳葉的顏色。
  • 長楊:高大的楊樹,這裏指宮廷或官府中的楊樹。
  • 飛絮:柳樹的種子,隨風飄散,像雪花一樣。

翻譯

幼小的柳樹一年時間就長得比母親還要高,它茂盛而風流,健壯得像人一樣。 神奇的九烈似乎在靈性地送別客人,柔軟的枝條三次睡眠後,又挺立起來,共同留住春天。 它的形狀像車蓋一樣,生來就與衆不同,柳葉的顏色比宮廷的袍子還要鮮豔。 進入宮廷或官府,面對高大的楊樹應該還不算晚,馬前飄散的柳絮,像香塵一樣撲面而來。

賞析

這首作品通過描繪柳樹的生長和形態,讚美了柳樹的生機與美麗。詩中「稚柳一歲高於母」展現了柳樹的快速成長,而「濯濯風流健似人」則賦予了柳樹以人的特質,形象生動。後兩句通過神話元素和自然景象的結合,增添了詩意和神祕感。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對自然之美的熱愛和讚美。

成廷圭

元蕪城人,字原常,一字元章,又字禮執。好讀書,工詩。奉母居市廛,植竹庭院間,扁其燕息之所曰居竹軒。晚遭亂,避地吳中。卒年七十餘。有《居竹軒集》。 ► 543篇诗文