【幺篇】其二

· 白樸
倏忽早庭梧墜,荷蓋缺。院宇砧韻切,蟬聲咽。露白霜結,水冷風高,長天雁字斜,秋香次第開徹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 倏忽(shū hū):突然,迅速。
  • 荷蓋:荷葉。
  • 砧韻切:砧,擣衣石。砧韻切,指擣衣聲急促。
  • (yè):聲音低沉、悲切。
  • 次第:依次,一個接一個。

繙譯

突然間,庭院中的梧桐葉紛紛墜落,荷葉也殘缺不全。院子裡傳來急促的擣衣聲,蟬鳴聲低沉悲切。露水凝結成白霜,水麪冰冷,風勢強勁,高遠的天空中,大雁排列成斜斜的隊形。鞦天的花香依次綻放,直至完全盛開。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了鞦天的景象,通過“倏忽”一詞突出了季節變化的迅速。詩中“庭梧墜”、“荷蓋缺”等意象生動地表現了鞦日的蕭瑟,而“砧韻切”、“蟬聲咽”則加深了鞦日的淒涼氛圍。後半部分通過“露白霜結”、“水冷風高”等自然景象,進一步強化了鞦天的寒冷和荒涼。結尾的“鞦香次第開徹”則以花香的依次綻放,暗示了鞦天的美麗與哀愁竝存。整首詩情感深沉,意境淒美,展現了鞦天獨特的韻味。

白樸

白樸

白樸,原名恆,字仁甫,後改名樸,字太素,號蘭谷。漢族,祖籍隩州(今山西河曲),後徙居真定(今河北正定縣),晚歲寓居金陵(今南京市),終身未仕。他是元代著名的雜劇作家,與關漢卿、馬致遠、鄭光祖並稱爲元曲四大作家(另有一說爲關漢卿、馬致遠、王實甫、白樸)。代表作主要有《唐明皇秋夜梧桐雨》、《裴少俊牆頭馬上》、《董秀英花月東牆記》等。 ► 163篇诗文