(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 川嶽:山川。
- 陰陽:指自然界的對立統一,如晝夜、寒暑等。
- 主賓:主人和賓客,這裏比喻自然界的秩序和變化。
- 紅塵:塵世,繁華世界。
- 野馬:比喻飛揚的塵土。
- 忽忽:形容時間迅速流逝。
- 欣欣:形容生機勃勃的樣子。
- 物自春:萬物自然地呈現出春天的景象。
- 朋舊:老朋友。
- 簪盍:簪子合在一起,比喻朋友聚會。
- 頻:頻繁。
翻譯
山川自古至今,陰陽交替主宰着一切。 繁華世界中塵土飛揚,白日裏很少有空閒的人。 忽然間感到自己即將老去,但萬物依舊生機勃勃,春意盎然。 有老朋友相伴,聚會時不要嫌頻繁。
賞析
這首作品通過對自然界和人間景象的對比,表達了時間的流逝與人生的無常。詩中「川嶽自今古,陰陽相主賓」描繪了自然界的恆常與變化,而「紅塵紛野馬,白日少間人」則反映了人世的繁忙與喧囂。後兩句「忽忽身將老,欣欣物自春」形成鮮明對比,突顯了人生短暫與自然永恆的主題。最後,詩人通過「相知有朋舊,簪盍莫辭頻」表達了對友情的珍視,希望與老朋友常聚,共享人生的美好時光。