江上送別

· 朱放
浦邊新見柳搖時,北客相逢只自悲。 惆悵空知思後會,艱難不敢料前期。 行看漢月愁征戰,共折江花怨別離。 向夕孤城分首處,寂寥橫笛爲君吹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浦邊:水邊。
  • 北客:指北方來的旅客,即詩人自己。
  • 惆悵:因失望或失意而哀傷。
  • 艱難:困難,這裏指未來的不確定性。
  • 前期:預定的未來相見的時間。
  • 行看:邊走邊看。
  • 漢月:指月亮,這裏特指邊塞的月亮,暗示征戰。
  • 共折江花:一起折取江邊的花,象徵離別。
  • 向夕:傍晚。
  • 孤城:孤立的城市或邊塞。
  • 寂寥:寂寞空虛。
  • 橫笛:橫吹的笛子,常用於表達哀怨之情。

翻譯

在水邊新見柳枝搖曳的時候,我這北方來的旅客相逢時只能自感悲傷。 心中充滿了惆悵,只知道思念未來的重逢,但未來的艱難和不確定性讓我不敢預料何時能再相見。 邊走邊看那漢地的月亮,愁思着征戰的生活,一起折取江邊的花,怨恨着別離的痛苦。 到了傍晚,在孤立的城市分別之處,寂靜空虛中,橫笛的哀怨之聲爲你吹奏。

賞析

這首作品描繪了詩人在江邊送別友人的深情場景,通過「柳搖」、「漢月」、「江花」等意象,表達了離別的哀愁和對未來重逢的渴望與不確定。詩中「惆悵空知思後會,艱難不敢料前期」深刻反映了詩人對未來的憂慮和對友情的珍視。結尾的「寂寥橫笛爲君吹」以音樂的形式,增添了離別的悽美和深沉的情感。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了唐代送別詩的典型風格。

朱放

唐襄州人,字長通。初,居臨漢水。後移居越州,隱剡溪、鏡湖間。代宗大曆中,嗣曹王皋鎮江西,闢爲節度參謀。德宗貞元初召爲左拾遺,不就。工詩,以清越蕭散稱。 ► 25篇诗文