遊終南山因寄蘇奉禮士尊師苗員外
半嶺逢仙駕,清晨獨採芝。
壺中開白日,霧裏捲朱旂。
猿鳥知歸路,松蘿見會時。
雞聲傳洞遠,鶴語報家遲。
童子閒驅石,樵夫樂看棋。
依稀醉後拜,恍惚夢中辭。
海上終難接,人間益自疑。
風塵甘獨老,山水但相思。
願得燒丹訣,流沙永待師。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 仙駕(xiān jià):仙人乘坐的車駕,比喻高人或神仙。
- 採芝(cǎi zhī):採集靈芝,古人認爲靈芝是仙草,有延年益壽之效。
- 壺中(hú zhōng):指道家傳說中的壺天,即仙境。
- 朱旂(zhū qí):紅色的旗幟。
- 松蘿(sōng luó):一種寄生植物,常綠,多附生於松樹或其他樹木上。
- 鶴語(hè yǔ):鶴的叫聲,古人認爲鶴是長壽的象徵,其叫聲有吉祥之意。
- 燒丹(shāo dān):煉丹,古代道家的一種修煉方法,旨在煉製長生不老的丹藥。
- 流沙(liú shā):古代傳說中的地名,常與仙境或神祕之地聯繫在一起。
翻譯
在半山腰偶遇仙人的車駕,清晨獨自去採集靈芝。 壺中的世界彷彿開啓了白晝,霧中捲起了紅色的旗幟。 猿猴和鳥兒知道歸家的路,松蘿見證了我們相會的時刻。 雞鳴聲傳得很遠,鶴的叫聲報告着回家的消息卻遲遲未到。 童子悠閒地驅趕着石頭,樵夫樂此不疲地觀看棋局。 依稀在醉後拜見,恍惚在夢中告別。 海上的仙境終究難以觸及,人間的疑惑更加深重。 甘願獨自老去於風塵之中,對山水只有深深的思念。 但願能得到煉丹的祕訣,在流沙之地永遠等待着師傅。
賞析
這首詩描繪了詩人在終南山的仙境之旅,通過豐富的意象和生動的語言,表達了對仙境的嚮往和對塵世的超脫。詩中「壺中開白日,霧裏捲朱旂」等句,巧妙地運用了道家傳說中的元素,營造出一種神祕而遙遠的仙境氛圍。後半部分則透露出詩人對現實世界的無奈和對仙境的渴望,體現了詩人對超凡脫俗生活的嚮往和對長生不老的追求。整首詩語言優美,意境深遠,展現了詩人豐富的想象力和對美好生活的無限憧憬。