遊法華寺
薄遊京都日,遙羨稽山名。
分刺江海郡,朅來徵素情。
松露洗心眷,象筵敷念誠。
薄雲界青嶂,皎日鶱朱甍。
苔澗深不測,竹房閒且清。
感真六象見,垂兆二?鳴。
古今信靈蹟,中州莫與京。
林巘永棲業,豈伊佐一生。
浮悟雖已久,事試去來成。
觀念幸相續,庶幾最後明。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 薄遊:短暫的遊歷。
- 京都:指長安,唐朝的首都。
- 稽山:即會稽山,位於今浙江省紹興市,古代著名的名山。
- 分刺:分派,指被分派到某個地方任職。
- 江海郡:泛指江南地區。
- 朅來:即「何來」,爲何而來。
- 素情:本意,初衷。
- 象筵:象牙製成的筵席,這裏指豪華的宴席。
- 敷念:表達思念。
- 薄雲界青嶂:薄雲遮住了青山。
- 皎日鶱朱甍:明亮的陽光照耀在紅色的屋脊上。
- 苔澗:長滿苔蘚的山澗。
- 竹房:用竹子建造的房屋。
- 感真六象:感受到真實的六種象徵。
- 垂兆二?鳴:預示着吉祥的鳥鳴。
- 中州:指中原地區。
- 莫與京:無法與京城相比。
- 林巘:山林和山谷。
- 永棲業:永遠的棲息地。
- 豈伊佐一生:豈能僅僅輔助一生。
- 浮悟:浮淺的領悟。
- 事試去來成:通過實踐來驗證和完成。
- 觀念幸相續:希望觀念能夠持續。
- 庶幾最後明:或許最終能夠明白。
翻譯
短暫的遊歷長安時,我遠遠地羨慕着會稽山的名聲。 被分派到江南地區任職,我爲何而來,是爲了探尋我的初衷。 在松露的洗滌下,我的心得到了眷顧,豪華的宴席上,我表達了對你的思念。 薄雲遮住了青山,明亮的陽光照耀在紅色的屋脊上。 長滿苔蘚的山澗深不可測,竹子建造的房屋既閒適又清靜。 我感受到了真實的六種象徵,預示着吉祥的鳥鳴。 無論是古代還是現代,這裏的靈蹟都是中原地區無法比擬的。 山林和山谷是我永遠的棲息地,豈能僅僅輔助一生。 雖然我有了一些浮淺的領悟,但通過實踐來驗證和完成。 我希望我的觀念能夠持續,或許最終能夠明白。
賞析
這首詩描繪了詩人在江南的遊歷和對自然美景的感受,表達了對名山大川的嚮往和對內心世界的探索。詩中運用了豐富的自然意象,如松露、薄雲、青嶂、皎日等,營造出一種清新脫俗的意境。同時,詩人通過對「感真六象」和「垂兆二?鳴」的描寫,展現了對自然和宇宙的深刻感悟。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和生命的敬畏與思考。