(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閒卻:閒着,閒置。
- 白雲居:隱居的地方,比喻高潔。
- 窗中聊取筆:在窗邊隨意拿起筆。
- 架上獨留書:書架上只留下書籍。
- 日背林光冷:太陽落山後,林中的光線變得冷清。
- 潭澄嶽影虛:潭水清澈,山影顯得虛幻。
- 長聞得藥力:長期聽說藥物的功效。
翻譯
閒居在白雲繚繞的地方,我初出茅廬去尋找隱者的蹤跡。 在窗邊隨意拿起筆,書架上只留下我獨自閱讀的書籍。 太陽落山後,林中的光線變得冷清,潭水清澈,山影顯得虛幻。 我長期聽說藥物的功效,但這種說法又該如何理解呢?
賞析
這首作品描繪了一位隱士的閒適生活和他對自然景色的深刻感受。詩中「閒卻白雲居」一句,即展現了隱士遠離塵囂,安居於自然之中的心境。後文通過對窗邊取筆、架上留書的描寫,進一步體現了隱士的清靜與自得。詩的末尾,通過對藥力的疑問,表達了對生命和自然奧祕的探求。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的嚮往和對自然之美的讚歎。