漢陰吊崔員外墳
遠別望有歸,葉落望春暉。
所痛泉路人,一去無還期。
荒墳遺漢陰,墳樹啼子規。
存沒抱冤滯,孤魂意何依。
豈無骨肉親,豈無深相知。
曝露不復問,高名亦何爲。
相攜慟君罷,春日空遲遲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 漢陰:地名,今陝西省漢陰縣。
- 員外:古代官職名,指正員以外的官員。
- 泉路:指黃泉路,即死亡之路。
- 存沒:生存與死亡。
- 冤滯:冤屈和滯留。
- 曝露:暴露,指屍體未得到妥善安葬。
- 慟:極度悲傷。
翻譯
遠行的人盼望着歸家,落葉飄零中期待春天的陽光。 令人痛心的是那黃泉路上的人,一旦離去便再無歸期。 荒涼的墳墓遺留在漢陰,墳旁的樹木上子規鳥啼鳴。 生者與死者都抱着冤屈和滯留的遺憾,孤魂將何去何從? 難道沒有骨肉至親,難道沒有深知的朋友? 屍體暴露在外無人問津,即使有高名又有何用? 我們相攜痛哭你的離去,春日裏時光依舊緩慢流逝。
賞析
這首作品表達了詩人對逝去友人的深切哀悼和對生命無常的感慨。詩中,「葉落望春暉」寓意着生命的脆弱與對美好時光的渴望,「泉路人」、「荒墳」、「孤魂」等意象則描繪了死亡的淒涼與無奈。詩人通過對比生與死、親情與冷漠,抒發了對逝者的懷念和對世態炎涼的感慨。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練而意蘊豐富,展現了詩人對生命和友情的深刻思考。