鞏路感懷

· 呂溫
馬嘶白日暮,劍鳴秋氣來。 我心浩無際,河上空徘徊。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鞏路:地名,具體位置不詳。
  • 馬嘶:馬的叫聲。
  • 白日暮:太陽快要落山的時候,即傍晚。
  • 劍鳴:劍發出的聲音,常用來形容戰鬥或壯志。
  • 秋氣:秋天的氣息,常帶有蕭瑟、淒涼之意。
  • 浩無際:形容心境廣闊無邊。
  • 河上:河邊。
  • 徘徊:來回走動,猶豫不決。

翻譯

馬在傍晚時分嘶鳴,劍在秋風中發出聲響。 我的心情廣闊無邊,獨自在河邊徘徊。

賞析

這首詩描繪了一個傍晚時分的場景,通過「馬嘶」和「劍鳴」兩個意象,傳達出一種孤獨和壯志未酬的情感。詩中的「白日暮」和「秋氣」加深了這種蕭瑟和淒涼的氛圍。最後兩句「我心浩無際,河上空徘徊」則表達了詩人內心的無限思緒和對未來的迷茫。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人在特定時刻的複雜情感。

呂溫

呂溫

唐河中人,字和叔,一字化光。呂渭子。德宗貞元十四年進士,次年登博學宏詞科,授集賢殿校書郎。能文,一時流輩鹹推尚。與王叔文厚善,遷左拾遺。二十年,以侍御史爲入蕃副使,在吐蕃滯留經年。比還,柳宗元等皆坐叔文貶,溫獨免,進戶部員外郎。歷司封員外郎、刑部郎中。旋與羊諤等謀逐宰相李吉甫,憲宗怒貶道州刺史,徙衡州,卒。有集。 ► 109篇诗文