順宗至德大聖大安孝皇帝輓歌詞三首

· 呂溫
遐視輕神寶,傳歸屬聖猷。 堯功終有待,文德本無憂。 坐受朝汾水,行看告岱丘。 那知鼎成後,龍馭弗淹留。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 遐視:遠見。
  • 神寶:指皇帝,也指帝位。
  • 傳歸:傳承歸於。
  • 聖猷:聖明的計劃或決策。
  • 堯功:指堯帝的功績。
  • 有待:有所期待。
  • 文德:文治和德政。
  • 坐受:自然接受。
  • 朝汾水:指在汾水邊舉行朝會,象徵國家的穩定和繁榮。
  • 告岱丘:指向泰山報告,古代帝王封禪泰山,以示天下太平。
  • 鼎成:指完成重大事業,如建立國家。
  • 龍馭:指皇帝的駕崩。
  • 弗淹留:不再停留。

翻譯

他有遠見,輕視神寶之位,傳承歸於聖明的計劃。 堯帝的功績終有期待,文治和德政本無憂慮。 自然接受在汾水邊舉行朝會,行看向泰山報告天下太平。 哪知完成重大事業後,皇帝的駕崩不再停留。

賞析

這首作品表達了對順宗皇帝的哀悼和對他的政治成就的讚頌。詩中,「遐視輕神寶,傳歸屬聖猷」描繪了順宗皇帝的遠見卓識和聖明的政治決策。而「堯功終有待,文德本無憂」則強調了他的政治成就和德政,預示着國家的繁榮穩定。最後兩句「那知鼎成後,龍馭弗淹留」則悲嘆皇帝的逝世,表達了對他的深切懷念。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了唐詩的韻味和魅力。

呂溫

呂溫

唐河中人,字和叔,一字化光。呂渭子。德宗貞元十四年進士,次年登博學宏詞科,授集賢殿校書郎。能文,一時流輩鹹推尚。與王叔文厚善,遷左拾遺。二十年,以侍御史爲入蕃副使,在吐蕃滯留經年。比還,柳宗元等皆坐叔文貶,溫獨免,進戶部員外郎。歷司封員外郎、刑部郎中。旋與羊諤等謀逐宰相李吉甫,憲宗怒貶道州刺史,徙衡州,卒。有集。 ► 109篇诗文