崔氏東山草堂

· 杜甫
愛汝玉山草堂靜,高秋爽氣相鮮新。 有時自發鐘磬響,落日更見漁樵人。 盤剝白鴉谷口慄,飯煮青泥坊底芹。 何爲西莊王給事,柴門空閉鎖鬆筠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉山:指崔氏草堂所在的東山,因其山色如玉,故稱。
  • 鐘磬:古代的打擊樂器,這裏指寺廟中的鐘聲。
  • 白鴉谷:地名,谷中多產慄。
  • 青泥坊:地名,坊中產芹。
  • 王給事:指王維,他曾任給事中,且在西莊有別墅。
  • 柴門:用樹枝編扎的門,常指房屋簡陋。
  • 鬆筠:松樹和竹子,常用來比喻堅貞的節操。

翻譯

我愛你的玉山草堂如此寧靜,高秋時節的清爽氣息格外新鮮。 偶爾會自發傳來寺廟的鐘磬聲,夕陽下更能看到漁夫和樵夫的身影。 盤中剝開的是白鴉谷口的栗子,飯裏煮着青泥坊底的芹菜。 爲何西莊的王給事,他的柴門總是緊閉,鎖着那堅貞的松竹。

賞析

這首詩描繪了崔氏東山草堂的寧靜與高秋的清新氣息,通過鐘磬聲和漁樵人的形象,增添了自然的生動氣息。詩中提到的白鴉谷慄和青泥坊芹,不僅反映了當地的風土人情,也體現了詩人對簡樸生活的嚮往。結尾對王維西莊別墅的提及,以及對其柴門緊閉的描寫,透露出一種對隱逸生活的羨慕與對世事的超然態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與寧靜生活的熱愛。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文