得舍弟消息

· 杜甫
亂後誰歸得,他鄉勝故鄉。 直爲心厄苦,久念與存亡。 汝書猶在壁,汝妾已辭房。 舊犬知愁恨,垂頭傍我牀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 厄苦:困苦,苦難。
  • 存亡:生存與死亡。
  • :你,這裏指詩人杜甫的弟弟。
  • :古代對女子的稱呼,這裏指弟弟的妾。
  • 辭房:離開房間,指離開家。
  • 舊犬:老狗,指家中養的狗。

翻譯

在亂世之後,誰能回到故里?他鄉的生活反而比故鄉更加安穩。 只是心中充滿了困苦和憂慮,長久以來一直掛念着你的生死。 你的書信還掛在牆上,而你的妾已經離開了家。 家中的老狗似乎也知道我的憂愁,它低着頭,靜靜地靠在我的牀邊。

賞析

這首詩是杜甫在戰亂時期寫給弟弟的,表達了他對弟弟的深切思念和對戰亂帶來的苦難的感慨。詩中,「亂後誰歸得,他鄉勝故鄉」反映了戰亂時期人們流離失所的現實,而「直爲心厄苦,久念與存亡」則深刻描繪了詩人內心的痛苦和對弟弟安危的擔憂。後兩句通過對家中景象的描寫,進一步以物喻人,表達了詩人對家的眷戀和對親人的思念。整首詩情感真摯,語言簡練,展現了杜甫深沉的家國情懷。

杜甫

杜甫

杜甫,字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜老”、“杜少陵”等,盛唐時期偉大的現實主義詩人。漢族,鞏縣(今河南鞏義)人。杜甫曾祖父起由湖北襄陽遷居鞏縣。他憂國憂民,人格高尚,約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中的影響非常深遠,備受推崇。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念之。杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了和李商隱與杜牧即“小李杜”區別開,杜甫與李白又合稱“大李杜”。 ► 1425篇诗文