(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 刈稻:收割稻子。
- 穫(huò):收割莊稼。
- 雲水:指稻田中的水,比喻稻田廣闊如雲。
- 川平:河流平靜。
- 石門:地名,指兩山對峙如門的地方。
- 疏落木:稀疏的樹木。
- 旭日:初升的太陽。
- 散雞豚:雞和豬散養在田間。
- 野哭:在野外哭泣,指戰亂中人們的哀號。
- 樵歌:砍柴人的歌聲。
- 作客:離家在外。
- 信乾坤:聽天由命,任由命運安排。
翻譯
稻子收割完畢,稻田中的水空空如也,河流平靜地對着兩山對峙的石門。寒風中,稀疏的樹木顯得更加孤寂,初升的太陽照耀着散養在田間的雞和豬。在野外,初次聽到了戰亂中人們的哀號,而砍柴人的歌聲也漸漸從村中傳出。沒有家可以詢問消息,作爲離家在外的人,只能聽天由命,任由命運安排。
賞析
這首詩描繪了稻子收割後的田園景象,以及戰亂給人們帶來的苦難。詩中,「稻穫空雲水」一句,既表現了稻田收割後的空曠,又暗含了農民勞作後的疲憊與無奈。「寒風疏落木」與「旭日散雞豚」形成鮮明對比,前者透露出秋日的蕭瑟,後者則展現了田園生活的寧靜與溫馨。然而,「野哭初聞戰」一句,卻打破了這份寧靜,揭示了戰亂的殘酷。最後兩句「無家問消息,作客信乾坤」,則表達了詩人對戰亂的無奈和對家園的思念,體現了杜甫詩歌中一貫的人文關懷和深刻的社會洞察。