寄友人

當代知音少,相思在此身。 一分南北路,長問往來人。 是處應爲客,何門許掃塵。 憑書正惆悵,蜀魄數聲新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 知音:指理解自己、與自己志趣相投的朋友。
  • 相思:思念之情。
  • 一分:分別。
  • 南北路:指分別後各自走向南北的道路。
  • 往來人:來來往往的行人。
  • 是處:到處,處處。
  • 爲客:作爲客人,指在外漂泊。
  • 何門:哪一家門。
  • 許掃塵:允許打掃灰塵,意指被接納爲客人。
  • 憑書:依靠書信。
  • 惆悵:憂傷、失意。
  • 蜀魄:指杜鵑鳥,因其鳴聲悽切,常用來象徵離愁別緒。
  • 數聲新:幾聲新鮮的啼鳴,指杜鵑鳥的叫聲。

翻譯

在這個時代,真正懂得我的朋友少之又少,我將對你的思念寄託在這具身體之中。我們分別後各自踏上了南北不同的道路,我常常向過往的行人詢問你的消息。無論我走到哪裏,都像是一個漂泊的客人,不知道哪一家門會允許我進去打掃灰塵。我依靠書信來表達我的憂傷和失意,而杜鵑鳥那幾聲新鮮的啼鳴更是增添了我的離愁別緒。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方友人的深切思念和孤獨無助的情感。詩中,「當代知音少」一句,既是對現實社會的感慨,也透露出詩人內心的孤寂。通過「一分南北路,長問往來人」的描繪,詩人形象地展現了自己在分別後的迷茫與尋覓。而「憑書正惆悵,蜀魄數聲新」則進一步以書信和杜鵑鳥的啼鳴爲媒介,抒發了詩人內心的憂傷和離愁。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯動人。

朱慶餘

朱慶餘

朱慶餘(生卒年不詳),名可久,字慶餘,以字行,越州(今浙江紹興)人,唐代詩人。寶曆二年(826)進士,官至祕書省校書郎,見《唐詩紀事》卷四六、《唐才子傳》卷六,《全唐詩》存其詩兩卷。曾作《閨意獻張水部》作爲參加進士考試的“通榜”,增加中進士的機會。據說張籍讀後大爲讚賞,寫詩回答他說:“越女新裝出鏡心,自知明豔更沉吟。齊紈未足時人貴,一曲菱歌值萬金。”於是朱慶餘聲名大震。 ► 173篇诗文